{"id":120,"date":"2006-08-18T15:30:09","date_gmt":"2006-08-18T13:30:09","guid":{"rendered":""},"modified":"2006-08-18T15:30:09","modified_gmt":"2006-08-18T13:30:09","slug":"120","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/120\/","title":{"rendered":"Espace livres : La science se cherche dans l&rsquo;\u00e9pop\u00e9e"},"content":{"rendered":"\n\n\n<p>Auguste Mbond\u00e9 Mouangue s&rsquo;int\u00e9resse \u00e0 la litt\u00e9rature orale duala. <br \/>\nL\u00e9ger Ntiga <br \/>\n &#8211; Sous le titre &quot;Pouvoirs et conflits dans J&egrave;ki la Njamb&egrave;&quot;, un travail de recherche qu&rsquo;il publie, Auguste L\u00e9opold Mbond\u00e9 Mouangue pose a la fois le probl&egrave;me de la d\u00e9perdition qui s&rsquo;op&egrave;re chez l&rsquo;Africain qui reste de mani&egrave;re tr&egrave;s prolong\u00e9e au contact de la culture occidentale. Mais aussi, la question de la formation de l&rsquo;informateur traditionnel, souvent face au conservatisme de la soci\u00e9t\u00e9 archa&iuml;que. Le dernier th&egrave;me abord\u00e9 par l&rsquo;auteur est celui de l&rsquo;initiation du chercheur. Pour lui, l&rsquo;acc&egrave;s &agrave; ce cercle ferm\u00e9 dans la soci\u00e9t\u00e9 duala reste tr&egrave;s actuel. <\/p>\n<p>L&rsquo;\u00e9tude que m&egrave;ne Auguste Mbond\u00e9 r\u00e9v&egrave;le certaines limites du dialogue des cultures. L&rsquo;objet de son travail de recherche:,l&rsquo;\u00e9pop\u00e9e, la sp\u00e9cialisation qu&rsquo;il choisit, la litt\u00e9rature compar\u00e9e et la soci\u00e9t\u00e9 dans laquelle se d\u00e9roulent les faits relat\u00e9s ,entretiennent et font re-surgir certains d\u00e9bats qualifi\u00e9s d&rsquo;anciens par certains courants de la litt\u00e9rature. Il en est du conflit de g\u00e9n\u00e9ration, de la puissance du sorcier, comme de la magie. &quot;Pouvoirs et conflit dans J&egrave;ki la Njamb&egrave;&quot;, c&rsquo;est aussi la balade dans les arcanes de la culture sawa, la ma&icirc;trise du conte, et surtout l&rsquo;authenticit\u00e9 du rendu du texte de l&rsquo;\u00e9pop\u00e9e. Pour mettre en exergue ce dernier \u00e9l\u00e9ment de la richesse des 382 pages du texte classique au style simple de Auguste Mbond\u00e9, l&rsquo;auteur oppose trois versions de la m&ecirc;me \u00e9pop\u00e9e. <\/p>\n<p>La version de Manga Bekombo qui repose sur la performance du diseur virtuose, Jo Diboko&rsquo;a Kollo du quartier Bonab\u00e9ri. La mise en sc&egrave;ne de ce fils du clan Bell est recueillie en 1969 et \u00e9dit\u00e9e en 1993 par le chercheur Manga Bekombo. Cette version de l&rsquo;\u00e9pop\u00e9e objet du travail de M. Mbond\u00e9 est la plus connue en Europe contrairement au Cameroun o&ugrave; elle est la moins connue. L&rsquo;auteur reproche &agrave; Manga Bekombo de s&rsquo;&ecirc;tre install\u00e9 dans &quot;la situation inattendue de d\u00e9fenseur correcteur de la langue d&rsquo;arriv\u00e9e plus t&ocirc;t que dans celle souhait\u00e9e et command\u00e9e, c&rsquo;est-&agrave;-dire de traducteur tout simplement fid&egrave;le&quot;. A cette version, succ&egrave;de la version de Libermann. Elle est pour l&rsquo;auteur la plus longue, rigoureuse et la plus aboutie en tant qu&rsquo;elle convoque les deux univers de la repr\u00e9sentation mentale des Bantous. Il s&rsquo;agit du monde sensible et donc humain. O&ugrave; le h\u00e9ros, J&egrave;ki, fils de Njamb&egrave;&rsquo;a Inono, le dernier maillon d&rsquo;une famille maudite, parvient, au fil des victoires sur ses adversaires ,au rang de notable. <\/p>\n<p>La version de Elolongu&egrave; Epanya Yondo, qui date de 1971, est la premi&egrave;re occurrence textuelle de cette \u00e9pop\u00e9e qui attire Lilyan Kesteloot alors enseignant &agrave; l&rsquo;universit\u00e9 de Yaound\u00e9. Le chercheur Auguste Mbond\u00e9 la qualifie de version inaboutie. Pour lui, en tant qu&rsquo;elle est diff\u00e9rente des autres, elle est inspir\u00e9e de la litt\u00e9rature (surr\u00e9alisme) et des images nostalgiques d&rsquo;un pays natal en prise aux crises des \u00e9poques coloniales. &quot;Le h\u00e9ros ici se trouve au confluent des deux mondes (visible et invisible)&quot;. Pour tout dire, le h\u00e9ros de Elolongue Epanya Yondo se situe au carrefour de plusieurs \u00e9poques. <br \/>Le texte pr\u00e9facial du p&egrave;re Eric de Rosny magnifie la richesse de l&rsquo;\u00e9tude men\u00e9e par Auguste Mbond\u00e9, dont l&rsquo;analyse restitue la beaut\u00e9 du drame de la famille de J&egrave;ki. En effet, le grand p&egrave;re du h\u00e9ros est tu\u00e9 par les siens pour pratiques de sorcellerie, son p&egrave;re est oblig\u00e9 de fuir le village pour en fonder un nouveau, cependant que le fils, h\u00e9ros devant l&rsquo;Eternel, est dou\u00e9 de capacit\u00e9s extraordinaires qui bousculent l&rsquo;ordre social \u00e9tabli gr&acirc;ce &agrave; une m&egrave;re elle aussi sorci&egrave;re. L&rsquo;ouvrage pr\u00e9sent\u00e9 par Lilyan Kesteloot n&rsquo;ignore pas en boucle l&rsquo;\u00e9ternel conflit entre le clan (groupe) et chaque membre individuellement pris. Tout ce ceci fait &quot;Pouvoirs et conflit dans J&egrave;ki la Njamb&egrave;&quot;, une &quot;belle \u00e9tude sociocritique&quot;. <\/p>\n<p><u><font size=\"2\"><font color=\"#990000\">Quotidienmutations<\/font><font color=\"#0000ff\"> <\/font><\/font><\/u><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Auguste Mbond\u00e9 Mouangue s&rsquo;int\u00e9resse \u00e0 la litt\u00e9rature orale duala. L\u00e9ger Ntiga &#8211; Sous le titre &quot;Pouvoirs et conflits dans J&egrave;ki la Njamb&egrave;&quot;, un travail de recherche qu&rsquo;il publie, Auguste L\u00e9opold Mbond\u00e9 Mouangue pose a la fois le probl&egrave;me de la d\u00e9perdition qui s&rsquo;op&egrave;re chez l&rsquo;Africain qui reste de mani&egrave;re tr&egrave;s prolong\u00e9e au contact de la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"adace-sponsor":[],"class_list":["post-120","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry"],"acf":[],"wps_subtitle":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/120","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=120"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/120\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=120"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=120"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=120"},{"taxonomy":"adace-sponsor","embeddable":true,"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/adace-sponsor?post=120"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}