{"id":3191,"date":"2009-06-11T20:35:39","date_gmt":"2009-06-11T18:35:39","guid":{"rendered":""},"modified":"2009-06-11T20:35:39","modified_gmt":"2009-06-11T18:35:39","slug":"3191","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/3191\/","title":{"rendered":"Les enjeux linguistiques au XXIe siecle*"},"content":{"rendered":"\n\n\n<p>L&rsquo;enseignement de nos langues est depuis peu au centre de discussion, de r\u00e9flexions strat\u00e9giques, etc. du fait des d\u00e9cisions de les int\u00e9grer dans le syst\u00e8me d&rsquo;enseignement apr\u00e8s l&rsquo;ostracisme dont elles ont \u00e9t\u00e9 victimes durant la p\u00e9riode coloniale. &#8211; <\/p>\n<p><span class=\"13aria\">&nbsp; L&rsquo;heureux aboutissement du processus de s&eacute;lection et d&rsquo;int&eacute;gration de nos langues dans le syst&egrave;me d&rsquo;enseignement, dont il faut esp&eacute;rer qu&rsquo;il ne se limitera pas &agrave; des babillages de l&rsquo;&eacute;ducation de base, n&rsquo;aurait que des b&eacute;n&eacute;fices pour notre pays. La langue est en effet un outil qui peut servir des causes multiples. On en a besoin pour exprimer son &ecirc;tre le plus intime, pour traduire les nuances de son &acirc;me, autant que peuvent en &ecirc;tre capables les mots. Sorti de son terroir, la langue est une passerelle qui permet d&rsquo;atteindre l&rsquo;Autre. A l&rsquo;&eacute;chelle d&rsquo;un pays, la langue devient ainsi un outil d&rsquo;unit&eacute; ou d&rsquo;unification. <\/p>\n<p>Cette ouverture peut s&rsquo;&eacute;tendre au-del&agrave;  des limites nationales ou m&ecirc;me continentales.<br \/>La langue, ind&eacute;niablement, est un outil d&rsquo;unification, &agrave; l&rsquo;&eacute;chelle de la communaut&eacute; ou de la nation quoique, pour le cas de notre continent, le Kirundi parl&eacute; au Burundi et le Kinyarwanda utilis&eacute; au Rwanda n&rsquo;aient pas r&eacute;ussi &agrave; cimenter l&rsquo;unit&eacute; nationale dans ces deux pays. Si ces Etats sont paradoxalement les seuls pays monolingues d&rsquo;Afrique, plusieurs autres o&ugrave; dominent une ou deux langues sont loin de la situation de bab&eacute;lisme v&eacute;cue au Cameroun. Certains de ces pays, &agrave; l&rsquo;exemple du Burkina Faso, ont d&rsquo;ailleurs tent&eacute; avec un certain bonheur des efforts de valorisation de leurs langues nationales. En 1978, une des innovations de la r&eacute;forme de l&rsquo;&eacute;ducation dans ce pays fut l&rsquo;utilisation de trois langues nationales (fufuld&eacute;, Juda et moor&eacute;) comme langues d&rsquo;enseignement.<\/p>\n<p>Ces efforts de valorisation des langues africaines ne sont pas pour plaire aux tenants du premier des deux grands courants qui divisent la francophonie. Selon les tenants de ce premier courant, le fran&ccedil;ais doit &ecirc;tre la &quot; seule langue des communications institutionnalis&eacute;es, ind&eacute;pendamment de la situation linguistique de d&eacute;part &quot;. Cet unilinguisme fran&ccedil;ais, on s&rsquo;en doute, ne va pas sans un effort de r&eacute;duction des langues nationales des Etats francophones &agrave; un statut d&rsquo;inf&eacute;riorit&eacute;. Le deuxi&egrave;me courant &#8211; les deux courants ont &eacute;t&eacute; identifi&eacute;s par Corbeil en 1980 &#8211; consiste en la recherche d&rsquo;un &eacute;quilibre entre les langues en pr&eacute;sence dans les pays francophones; l&rsquo;objectif &eacute;tant de parvenir &agrave; un bilinguisme ou &agrave; un multilinguisme fonctionnels.<br \/>Avant d&rsquo;&ecirc;tre un moyen de communication, la langue est le plus intime et le plus authentique v&eacute;hicule culturel de ses locuteurs. C&rsquo;est ainsi par exemple qu&rsquo;il a &eacute;t&eacute; observ&eacute; qu&rsquo;au-del&agrave; de certaines exception fort rares, la scolarisation et l&rsquo;alphab&eacute;tisation qui se sert des langues &eacute;trang&egrave;res s&rsquo;accompagne toujours d&rsquo;un d&eacute;racinement progressif des scolaris&eacute;s. Les proverbes, la richesse et la diversit&eacute; des cosmogonies, les rites, etc.&hellip; n&rsquo;ont de sens que pratiqu&eacute;s dans la langue de la culture qui les a produits. Ainsi, l&rsquo;inflation des parlers exog&egrave;nes, en consacrant le recul et m&ecirc;me &agrave; terme la disparition des idiomes endog&egrave;nes &eacute;loigne les uns et les autres de la richesse de leurs cultures.<\/p>\n<p>En affirmant que l&rsquo;illettr&eacute; du XXIe si&egrave;cle serait monolingue, Frederico Mayor, ancien Directeur G&eacute;n&eacute;ral de l&rsquo;Unesco soulignait l&rsquo;importance de la ma&icirc;trise de plus d&rsquo;une langue pour une meilleure int&eacute;gration au monde moderne dont les fronti&egrave;res se r&eacute;duisent chaque jour davantage du fait des d&eacute;couvertes scientifiques. L&rsquo;attachement nombriliste &agrave; sa seule langue est un r&eacute;flexe anachronique et surann&eacute;. De nombreux jeunes &eacute;l&egrave;ves et &eacute;tudiants, candidats &agrave; l&rsquo;exil acad&eacute;mique, en font l&rsquo;exp&eacute;rience malheureuse : de vieux clich&eacute;s ayant fait des langues (la deuxi&egrave;me langue et les langues vivantes) des mati&egrave;res litt&eacute;raires, ils perdent une ann&eacute;e &agrave; se mettre &agrave; niveau avant d&rsquo;entamer leurs &eacute;tudes proprement dites. Ni les hommes d&rsquo;affaires ni les simples utilisateurs des biens de consommation modernes n&rsquo;&eacute;chappent pas &agrave; la n&eacute;cessit&eacute; de d&eacute;chiffrer au moins une deuxi&egrave;me langue.<\/p>\n<p> Le probl&egrave;me, parfois mal pos&eacute;, n&rsquo;est pas tant de savoir du fran&ccedil;ais, de l&rsquo;anglais ou de toute autre langue laquelle est la plus prestigieuse, laquelle est la plus parl&eacute;e dans le monde ; il est encore moins question de vouer nos langues locales aux g&eacute;monies ou de s&rsquo;y r&eacute;fugier. Devenus citoyens du monde, elles devraient nous servir de carte d&rsquo;identit&eacute;. Au c&oelig;ur du mouvement de la mondialisation, avec ses non-dits dont le moindre n&rsquo;est pas la n&eacute;gation des identit&eacute;s particuli&egrave;res, il est important, sans pour autant faire l&rsquo;apologie d&rsquo;une cl&ocirc;ture st&eacute;rilisante, de revaloriser les langues nationales qui sont la cl&eacute; qui ouvre &agrave; notre riche et diversifi&eacute; patrimoine culturel. Leur syst&eacute;matisation et leur inscription dans les cursus de formation est l&rsquo;une des rares chances qui restent de dialoguer avec nous-m&ecirc;mes et avec le monde.<\/p>\n<p><em>*Cet article a &eacute;t&eacute; publi&eacute; dans Mutations N&deg;2380<br \/>*Directeur des &eacute;ditions CLE<\/em> <\/span>  <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L&rsquo;enseignement de nos langues est depuis peu au centre de discussion, de r\u00e9flexions strat\u00e9giques, etc. du fait des d\u00e9cisions de les int\u00e9grer dans le syst\u00e8me d&rsquo;enseignement apr\u00e8s l&rsquo;ostracisme dont elles ont \u00e9t\u00e9 victimes durant la p\u00e9riode coloniale. &#8211; &nbsp; L&rsquo;heureux aboutissement du processus de s&eacute;lection et d&rsquo;int&eacute;gration de nos langues dans le syst&egrave;me d&rsquo;enseignement, dont [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":140,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"adace-sponsor":[],"class_list":["post-3191","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry"],"acf":[],"wps_subtitle":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3191","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/140"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3191"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3191\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3191"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3191"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3191"},{"taxonomy":"adace-sponsor","embeddable":true,"href":"https:\/\/camerfeeling.fr.fo\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/adace-sponsor?post=3191"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}